“Russian Interlude” by Kathryn Bratt-Pfotenhauer
Russian Interlude
My father first taught me the family business of tongue.
I gummed clumsily the long vowels, the clipped
consonants. I spelled them in my sleep. How proud
he was when I repeated metro phrases: the doors,
closing, opening. Осторожно! Be careful!
There is always a lesson here, in the imperative.
There is always someone with shoes
and someone without. My father tells me
of how he and his first wife fled to Finland
to have my brother. He said
you couldn’t imagine Soviet healthcare
back then, nor would you ever want to.
And there was the time the police raided
his friend’s apartment; took the dog off the chain
and let him shit everywhere. The friend
had destroyed the bug they placed in his telephone.
They replaced the bug,
left the dog where he was.
Every night, my father would say aloud
Goodnight Nikita Sergeyevich, wherever
you may be. There is a lesson there, about a man
with a tractor, and the man being dragged behind.
There is something to be said
about inheritance. I pinned that country
like a badge to my blouse,
that country, with its red and matriotic glare
and my ear, once impeccable, started
to slip back into the curious rhythm of English
so much so my mother was concerned,
my mother, who stopped speaking Russian years ago.
Осторожно! Be careful, she told me.
You don’t want to lose it now.
Kathryn Bratt-Pfotenhauer’s work has previously been published or is forthcoming in Cherry Tree, Beloit Poetry Journal, Meridian, Grist, and others. A two-time Pushcart Prize nominee, they have received support from The Seventh Wave and Tin House, awards from the Ledbury Poetry Festival and Bryn Mawr College, and a finalist mention in the Munster Literature Centre’s 2021 Fool for Poetry International Chapbook Competition. They are in their first year in Syracuse University’s MFA program.